The Norwegian puzzle - find your missing pieces

#7 Flags, Parades & Ice Cream! - 17th of May listening exercise! [kultur] [på norsk]

Silje Linn Moss Episode 7

Send us a text

Norway's Constitution Day transforms the entire country into a sea of red, white, and blue flags, joyous celebrations, and the rhythmic march of children's parades. Through this unique listening comprehension episode, you'll get to know  "Syttende Mai" (May 17th) while strengthening your Norwegian language skills through carefully crafted repetition and translation.

What makes this episode particularly valuable is its three-part structure. First, you'll hear each Norwegian sentence followed by its English translation and then repeated in Norwegian. Next, the entire text is presented in standard Eastern Norwegian without translations to test your comprehension. Finally, you'll experience the same content in Bergen dialect (Bergensk), exposing you to regional pronunciation differences in an accessible way. The episode concludes with vocabulary practice focusing on some key terms.

Whether you're preparing for your first Syttende Mai celebration or looking to deepen your Norwegian language skills, this immersive listening experience offers both practical vocabulary and cultural understanding. Listen multiple times, challenge yourself to understand more with each repetition, and soon you'll be ready to join in with a hearty "Gratulerer med dagen!" when the big day arrives.

Support the show

Do you like the podcast? :)

Feel free to buy me a coffee :)

buymeacoffee.com/thenorwegianpuzzle

....

This podcast is available on Spotify, Apple Podcast, Youtube, Deezer and Podcast Addict.

....

Transcript available here: https://the-norwegian-puzzle.buzzsprout.com

....

Questions? Feedback? Get in touch!

norskmedsilje@gmail.com

....

Other places to find me:

www.norsk-med-silje.com

www.facebook.com/norskmedsilje

www.instagram.com/norskmedsilje

www.linkedin.com/in/silje-linn-moss

Silje:

!! G

Silje:

jeg koser mig og har det gøy. Jeg koser mig sammen med venner og familie. I enjoy spending time with friends and family. Jeg koser mig sammen med vänner og familie. Okay, that was it Now. Are you ready for the version without the English translation? Let's give it a go. 17th of May is a special day in Norway. 17th of May is Norway's national day. We celebrate that Norway got its own constitution in 1814. I 18-14, barnetoget går gjennom

Silje:

gatene med flagg og musikk. Barnetoget betyr bokstaveligtalt the children's train, men det er en parade. Barnetåget består av skolebarn som marsjerer med flagg, synger og går sammen med skolekorps. Et korps er et orkester som vanligvis marscherer og spiller musikk I tåg eller ute på gaten. De fleste korps har uniformer Uniformer. I Oslo går barnetåget forbi slottet. Der står kongefamilien og vinker fra slottsbalkongen. Vi synger nationalsangen og roper hurra. Den norske nasjonalsangen heter Ja, vi elsker dette landet. Vi kaller den ofte bare Ja, vi elsker, ja, vi elsker. Det er. Mange taler og leker. Vi spiser pølser, is og kaker. Skolene har arrangementer med konkurranser og moro. Overallt ser man norske flagg og glade mennesker. Jeg synes 17. Mai er en veldig fin dag. I think May 17th is a very nice day. Everyone walks around and smiles and is happy. I can eat a lot of ice and be out all day. Jeg kan spise mye is og være ute hele dagen. Det er en dag hvor jeg koser meg, ogmen med venner og familie. How did that go, please let me know. Okay, last round and now it's gonna be in Bergensk. Are you ready? Okay, let's go. 17. Mai er en spesiell dag I Norge. 17. Mai er Norges nasjonaldag. Vi feirer at Norge fikk sin egen grunnlov I 1814. I, a, t, t, a, n, f J O R T A? N. Barnetåget går gjennom gatene med flagg og musikk. Barnetåget betyr bokstavelig talt the children's train, men det er en parade. Barnetåget består av skolebarn som marscherer og spiller musikk I tåg eller ute på gaten. De fleste korps har uniformer. I Oslo går barnetoget forbi slottet. Der står kongefamilien og vinker fra slottsbalkongen. Folk kler sig I bunad eller fine klær. Vi synger nationalsangen og roper hurra. Den norske nationalsangen heter Ja, vi elsker dette landet. Vi elsker dette landet. Vi kaller den ofte bare ja, vi elsker Det er. Mange taler og leker. Vi spiser pølser, is og kaker. Skolene har arrangementer med konkurrenser og moro. Overallt ser man norske flagg og glade mennesker. Jeg synes 17. Mai er en veldig fin dag. It's a very nice day for me. Everyone walks around and smiles and is happy. I can eat a lot of ice and be out all day. It's a day where I enjoy myself and have fun. Det er en dag hvor jeg koser mig og har det gøy. Jeg koser mig sammen med venner og familie. And that was the end. I hope that went okay and that your brain is not super exhausted. I guess, depending on your level, you will be more or less exhausted, so I have some vocabulary for you that I wanted to test. Yeah, I'm just going to say the vocabulary out loud and give you some time to think before I translate it, so you can check with yourself if you remember it. Okay, the first word is en grundlov, en grundlov, a constitution, bokstavligtalt, bokstavligtalt, literally, barnetåget, barnetåget. The children's parade Består av, består av, consists of Ett korps, ett korps, a band or an orchestra I think orchestra would be the best translation or an orchestra. I think orchestra would be the best translation. But an outdoor orchestra, a moving orchestra, mostly, mostly Vinked. Vinkar Waves To wave Rupar, rupid Shouts or screams, taler, talar. That can actually mean two things In this context it's speeches, but it can also mean to have a speech or to Now, if you need it, look at the transcript, maybe go through it again. Maybe you don't want to go through everything again, maybe just some parts of it. That's up to you, maybe just some parts of it, that's up to you. And with that being said, I hope you're going to have a good 17th of May. And, as we say at the 17th of May, when that day comes, gratulerer med dagen, gratulerer med dagen Vi høres.